ОТПИСЬ ЗА ПИРАТОВ:
Всеобщее оживление на корабле продолжалось. Деймос, например, продолжал рассказывать Сайласу о своей судьбе и о судьбе Эдди, попутно с грустью в голосе стараясь убедить самого себя, что пиратство - это чудесно. Сайлас снисходительно кивнул головой.
-Поначалу все говорят так, как ты. Плачутся на несчастную судьбу, проклинают злой рок и так далее. Но я уверяю тебя, mon ami*, что ты уже через пару недель свыкнешься с нашей жизнью так, что все произошедшее с тобой станет казаться тебе сном и сказкой.
Тем временем Флинн, услышав о том, что Критейшенса и Мэйлстрома можно покормить рыбой, не на шутку обрадовался и в простоте душевной стал хватать рыбу с палубы (точнее, то, что оставалось от ее запасов) и швырять ее за борт, наблюдая, как там ее хватают зубастые пасти питомцев Дарка. Он радовался, как ребенок, которому разрешили покормить хлебушком уточек на озере. Борис в это время, как всегда, занялся равнодушным чавканьем еды в сторонке. Зато Сквинт и Гупта жадно слушали слова летучей мыши.
-О, я как раз работаю над одной смесью, к сожалению она ещё не доработана, мне потребуется немного аремени чтобы её закончить. Не хватает пары ингридиентов.
-Ну, значит, дорабатывай поскорее! - нетерпеливо заявил Сквинт. -Тогда будет проще уничтожать ненужные посудины после ограбления. Пиф-паф! - и готово.
Гупта закивал головой. Но больше всех в это время был занят Гатт. На него, как на капитана, вопросы так и сыпались со всех сторон.
-Ха, я не ищу легких путей капитан, буду работать упорно и на славу. Но как-же управлять этим судном? Это первый корабль который я вижу вживую. - проговорил Эдди.
Гатт усмехнулся и указал длинной рукой на руль корабля, торчавший в виде изогнутой коряги ближе к корме судна.
-Вот это руль. В какую сторону ты его повернешь, в такую и корабль повернется. А чтобы корабль двигался или стоял на месте, нужно поднимать или опускать якорь. Но все это только косвенно связано с твоими обязанностями. В обязанности боцмана входит приглядывать за командой и за исправностью оборудования.
Но это был не единственный вопрос, волновавший гиенодона. На этот раз он поинтересовался информацией насчет мамонта и его друзей, которые столько крови попортили гигантопитеку.
-Вот козлы, капитан у меня к вам вопрос он случаем не тусуется с одним тигром? Потому-что я х однажды видел его жилище и его самого, у нас была не очень приятная беседа. Мы можем подозравть их дом и похоронить заживо с помощью гремучих смесей Дарка.
-Да, да, тусуется он с одним саблезубым... Именно этот саблезубый спровоцировал измену одной из моих пираток, Ширы. Она, видите ли, влюбилась в него и предала меня! - вспомнив это, Гатт ударил кулаком по мачте. -И, разумеется, с тигром я расправлюсь сразу же после мамонта. Точнее, я уже поручил Раз с ним расправиться, но нет большой разницы. Взрывать дома этих товарищей я не хочу. Это месть, и она должна стать как можно слаще. Что же мне за удовольствие просто стереть их с лица земли? Нет, я заставлю их страдать за все их выходки. Я уже придумал план. Мы похитим Персик, дочурку этого самого мамонта. Ради нее он готов на что угодно, и я с удовольствием погляжу, как он будет плясать под мою дудку. - Гатт злорадно ухмыльнулся, воображая панику на лице Мэнни и его бессилие.
Капитан подошел к борту и заглянул в море, наблюдая, как гоняются в морской воде его ручные нарвалы и ручные рептилии Дарка.
-Чтож, вода окрасится в красный цвет от моих ящеров. Что касается смесей, то мне прийдется слетать в одно место и принести мою книгу и колбы со смесями.
-Можешь слетать и принести. Мы должны оказаться в выигрыше. - тоном высочайшей милости разрешил Гатт.
Наконец, после членов шайки Полузуба, которым не терпелось узнать, какое место они будут занимать в экипаже, и которые хотели максимально сблизиться со старожилами команды, к капитану обратился лев Артур. Хищник возбужденно выкрикивал реплики, из которых было видно: лев жаждет крови.
-Они будут долго подыхать от наших клыков, лап и когтей. Кстати, а что такое произошло, что он тебя чуть не угробил? Что, выбрал себе добычу не по плечу?
-Они разрушили мой первый корабль, угнали и присвоили второй, спровоцировали гнусное предательство Ширы, заставили меня потерять весь экипаж, смыв его в море, а сам я по их милости угодил в пасть к сиренам! От которых спасся, кхм, чудом. В лице вездесущего Анатаса, любезно предложившего сделку в обмен на мою жизнь. - угрюмо добавил Гатт в мыслях.
А вот когда Артур заговорил, кто и где может достать еды, гигантопитека вдруг осенило, как он может пополнить свои запасы и одновременно на какой-то срок ослабить бдительность взбудораженных объектов мести, обеспокоенных его появлением.
-Ты подкинул мне идею, лев. Когда Молния Чаки и Раз вернутся, мы сплаваем в наше пристанище. Там мы наберем еды, заставив презренных хомяков-рабов собирать ее, и заодно создадим иллюзию у местного населения, что покинули эти берега. Мне это будет на руку.
Гатт довольно потирал руки, глядя в океан. В его голове зарождался новый план, и он коварно улыбался, обдумывая его. В его воображении уже мелькали картины его будущей сладкой мести...